Suivi du document

Date

Révision

07/10/2004

 

Correction du concept du phonème « i ».... 1

1.      Introduction.. 1

2.      Principe de la correction du concept primaire « I ». 1

3.      Le positionnement logique des concepts des phonèmes « w » et « i ». 2

4.      Le champ d’application des concept primaires « I » et « II ». 2

5.      Divers exemples de transcription avec le concept primaire « I ». 3

6.      Conclusion.. 3

7.     Notes Bibliographiques.. 4

1.      Introduction

 

Il y a une stricte équivalence entre le phonème « i » et sa syntaxe en espagnol. Il n’y a donc pas de problèmes d’ordre syntaxique avec ce son. On peut donc parler de soncept pour ce concept primaire « I ».

 

J’ai détecté une modification concernant le concept primaire « I ». C’est une petite modification, mais son impact est important. Ce concept primaire est à la fois très répandu et important dans les idiomes Oummains. Par le fait, cette « petite » modification du concept primaire de base « I » a de grosses conséquences.

 

Les conséquences de cette modification concernant le concept primaire « I » portent donc sur :

 

-          la compréhension des vocables OUMMAINS

-          la compréhension de concepts fondamentaux exprimés par les OUMMAINS

 

Je donnerais aussi des exemples de vocables avec le concept primaire « I » et l’on en trouvera de nombreux autres dans la liste des « vocables ».

 

D’autres documents concernent la compréhension de certains concepts OUMMAINS importants avec le concept primaire « I » et des hypothèses que je présente.

 

 

2.     Principe de la correction du concept primaire « I »

 

Concernant l’origine de cette du concept du phonème « i », j’ai été conduit à m’interroger fortement sur le sens précis du concept primaire « I » en travaillant sur des hypothèses sur l’émergence de BB et du Vivant.

J’ai voulu vérifier si je retrouvais à travers les vocables OUMMAIN, des éléments de mes hypothèses.

Pour ce faire, je suis revenu sur la description des IBOZOO UU donnée par Jean Pollion (p 299 – 309), sur sa description du concept primaire « I » (p 364-365) et sur la définition Oummain de la lettre D59. J’ai alors été frappé par le décalage entre la propriété fonctionnelle fondamentale de l’IBOZOO UU qui est l’unicité de tout IBOZOO UU, et le concept de « différence-altérité » donné.

Le concept de « différence-altérité » m’est apparu plus proche du concept primaire « W » d’information que de la propriété fondamentale d’unicité des IBOZOO UU. Il fallait donc nécessairement que la « différence-altérité » marque aussi cette unicité d’une manière précise pour fonctionner.

J’ai donc testé le concept d’unicité (NB : unicité, mais dépendance par paire d’IBOZOO) dans le cas où il s’agit d’une limite « II ». J’ai malheureusement constaté que le concept d’unicité n’était pas suffisant non plus.

 

Finalement, ceci m’a conduit à penser qu’il fallait compléter la définition du concept général associé au concept primaire « I » pour qu’il inclue l’ensemble des idées de différence ET d’unicité.

 

Le concept général qui inclue toutes ces idées est le concept d’identification et sa forme appliquée dans la terminologie française de : identifiant, système identifiant

 

 

3.     Le positionnement logique des concepts des phonèmes « w » et « i »

 

Initialement, M. Pollion avait identifié le périmètre du concept primaire « W » à «variation-changement-événement-nouveauté-information». Le périmètre était tellement large qu’il ne voulait plus dire grand chose. J’avais retenu dans un premier temps W=« information » qui était déjà un concept vaste. Mais même cette restriction posait un problème de logique.

Une différence qui n’est pas "identifiante" de manière unique, est dans ce cas une simple différence, au sens de la valeur de « I » proposée par M. Pollion. Et dans ce cas la ‘différence’  est de nature simplement « informationnelle », c’est à dire relative au concept primaire « W », qu’il proposait.

 

M.Pollion a eu le mérite de se pencher sérieusement sur le sujet, et les erreurs d’analyse initiales ont été réduites, même si elles sont peut-être encore améliorables…

 

Au final, 30 % des concepts primaires proposés initialement sont totalement modifiés.

 

 

4.     Le champ d’application des concept primaires « I » et « II »

 

Voici donc le tableau de définition pour le concept primaire « I » et pour « II ».

 

Phonème

Concept fonctionnel général

Quelques applications du concept suivant la terminologie française

I

concept d’identification

(l’unicité de l’identification est implicite, sinon il n’y pas d’identification !)

 

a)     Identifiant (unique) (codé, structurel, chimique, etc.)

b)     Système identifiant ou système d’identification, identification,  Structure identifiante (NB : il est préférable d’utiliser le terme système pour éviter une confusion avec le concept primaire « G » « structure, organisation, agencement »)

c)     Différence strictement identifiante de manière unique ou spécifique (sinon, il s’agira du phonème « W »)

d)     Unicité, quand c’est une identification de manière unique

II

concept d’identification

« a » concept d’identification

 

concept d’identification stable, permanente, continuité

a)    Identifiant stable

b)    identification commune entre 2 référentiels

c)     Système identifiant stable, permanent

d)    système identifiant commun à 2 référentiels

e)