|
|
|
LA MODIFICATION DU SONCEPT
« L » 1. Pourquoi modifier le soncept
« L » ? 2. La détermination du concept
« L » 2.7. VOCABLE PHONETIQUE
« oawo » «léa »-« ida» 2.8. VOCABLE PHONETIQUE
«léi »-« illo » 2.9. Le vocable «édio» « la »-« ia » 2.10. Le vocable «ou»-long «lod »
« o »-long 2.11. Le vocable «ou»-long «la»
«sa»-long LA MODIFICATION DU SONCEPT
« L »
1. Pourquoi modifier le soncept « L » ? Initialement, M.Pollion, avait évalué que le phonème « L »
devait être associé au concept «équivalence-correspondance-transposition», ce
qui est erreur d’analyse consécutive aux erreurs de l’approche utilisée. (voir Sémantique ). 2. La détermination du concept « L » Pour déterminer le concept « L », il faut partir de
concepts réduits et faciles à comprendre. Ensuite, nous pourrons vérifier si
le concept identifié est valide pour des vocables plus difficiles. 2.1. Le vocable OOL Un des
vocables les plus réduit et assez facilement compréhensible est le vocable
phonétique « ol ». D’après les indications des Oummains nous
pouvons déduire de les informations OOL sont des
informations « résumées-synthétisées-modifiées-changées ». Le
concept « L » traduit donc un concept de
« changement ». 2.2. Le vocable OOLGA Nous avons la vocable « olga » qui décrit « la
Physique ». Sa syntaxe minimale OOLGA
est signifiante et désigne « les changements de la
structure de l’ ‘énergie-matière’ ». voir OOL 2.3. Le vocable ELOO Le XAN ELOO qui est une sorte de «périphérique
de sortie informatique ». Nous
avons donc XAN le « processeur » ou l’unité de calcul produit
un flux de calcul informatique binaire.
Ce flux de sortie binaire est transformé en une forme
dimensionnelle humainement exploitable par le ELOO, le
périphérique proprement dit. -
Le XAN a (une représentation mentale a un
changement qui une entité dimensionnelle). -
Le processeur a flux binaire qui est changé en
données humainement exploitables -
Le processeur a flux binaire qui est changé en
données opérationnelles Il en est de même pour « XAN ELOOWA :Sur cet écran l'image reste visible (exactement identique en dimensions,
relief, contraste, gamme chromatique et mise au point) » -
Le processeur a flux binaire qui est changé en
données opérationnelles (générées effectivement) -
Le processeur a flux binaire qui est changé en
données opérationnelles générées à l’identique -
périphérique
de sortie « écran ». Bien que
l’analyse de ces vocables nécessite une analyse attentive, ils restent des
vocables qui manipulent des concepts maintenant familiers de
« périphériques informatique », de «processeur » ou
simplement « d’écran ». Nous y
retrouvons donc le concept « L » le concept de
« changement ». 2.4. Le vocable AELEWE Ce vocable est très différent des précédents et
facile à comprendre, suivant les indications des Oummains nous avons : « UMMOAELEWE (CONSEIL GENERAL DE UMMO» Nous y retrouvons aussi le concept « L »
le concept de « changement » dans la transcription de
AELEWE qui
est : -
L’effectivité des représentations mentales qui
changent les représentations mentales génèrent des représentations mentales. Une traduction française dans le
contexte : -
(L’effectivité des représentations mentales) qui
(changent les représentations mentales) (génèrent des représentations
mentales). -
Les débats changent les anciennes représentations
mentales par les nouvelles. 2.5. Le vocable OOLEA Le vocable phonétique « oléa » désigne
un concept qui est de l’ordre de : «passer
d'un milieu physique à un autre ». Ce vocable a une syntaxe signifiante OOLEA qui
est: « L’entité dimensionnelle a un changement d’état
vérifiable». Nous y retrouvons donc aussi le concept « L »
le concept de « changement ». 2.6. Le vocable OAWOLEA Le sens et la notion de changement est confirmée
par le vocable phonétique « oawoléa » dont la syntaxe OAWOLEA
décrit le concept « dimension percée ». La syntaxe
signifiante est : ‘Le « déplacement » suivant la
« dimension-angulaire » génère le passage des entités
dimensionnelles d'un
milieu physique à un autre’. 2.7. VOCABLE PHONETIQUE « oawo » «léa »-« ida» En résumé, OAWOOLEAIDAA est
« Le « déplacement » suivant la
« dimension-angulaire » génère le passage des entités
dimensionnelles par la substitution d'une
position angulaire par
une autre ». 2.8. VOCABLE PHONETIQUE «léi »-« illo » Le concept «léi »-« illo » décrit « un ensemble de phénomènes cosmologiques » qui se manifestent
dans ce que les Oummains appellent XOODI WAAM ,
c’est-à-dire une « couche » qui sépare deux cosmos, traduit
trivialement par « effet-frontière ». Ce type de phénomène implique la transformation, le
changement d’état de réseaux d'ibozsoo uhu. 2.9. Le vocable «édio» « la »-« ia » Le concept «édio» « la »-« ia » décrit
la « PSYCHOPATHIE », c’est-à-dire
« une altération du psychisme »
(pris
dans ses aspects généraux et neurologiques). EDDIO caractérise le psychisme
pris dans ses aspects généraux et neurologiques. Le vocable
« la »-« ia » décrit l’altération du
psychisme. Le segment « a »-« ia »
traduit le concept de «appliqué-pratique » comme dans KEAIA. Nous
avons donc « la »-« ia » qui décrit «changement »
«appliqué-pratique ». En résumé, nous avons le concept de
«édio» « la »-« ia » : « le psychisme a un
changement appliqué ». Ce que l’on retrouve par la
syntaxe EDDIO LAIAA qui est suffisante pour décrire : « Le
neuro-psychisme a une altération permanente ». 2.10. Le vocable «ou»-long «lod » « o »-long Nous avons pour le vocable phonétique «ou»-long «lod »
« o »-long désigne
différents appareils photographique. Les anciens utilisant une technique de photographie
électrostatique, et ceux plus récents permettant l’enregistrement d’images en
3D. Le terme est aussi utilisé pour désigner l’écran. Ceci est normal puisque
les vocables sont conceptuels et fonctionnels. Globalement il s’agit d’un concept
qui exprime la «transposition sous forme d’image», ce
qui inclus le concept de « changement». Voir aussi UULODAXAABII 2.11. Le vocable «ou»-long «la» «sa»-long Nous avons le vocable phonétique «ou»-long
«la» «sa»-long qui désigne un «OBJECTIF GAZEUX». La
forme syntaxique signifiante est UULAXAA :
« le lien optique-visuel change effectivement dans un gaz ». Voir aussi UULODOO Voir aussi UULODAXAABII 2.12. Le vocable UULAYA NAI Nous avons le vocable phonétique «ou»-long «la» «illa »
désigne une sorte de « photographie » et « na »-« ille »
désigne son procédé «Electro-photographique». Sa forme syntaxique signifiante est UULAYA NAI : -
« le
lien optique-visuel change effectivement dans son ensemble par un flux
électronique » D’une manière
simplifiée : -
« le
lien optique-visuel est changé par un flux électrique » 2.13. Le vocable UULNII Nous avons le vocable «ou»-long
«ln»-« i »-long qui
désigne une «transmission
d'information optique». Le
segment NII désignant «le flux d’information ».
Sa forme syntaxique UULNII est
signifiante : « le lien optique-visuel est changé et transmis
dans un canal» 2.14. Le vocable UULIBOO DEE Nous avons le vocable «ou»-long «lib »-« o »-long
« dé »-long qui
désigne «de
fins disques microscopiques». Le
segment UUL désigne « le lien
optique-visuel qui change» Le
segment IBOO désignant un concept proche du «point». Le
segment DEE désignant « une forme qui a un modèle », c’est-à-dire
« une forme calibrée ». Nous avons pour traduction de UULIBOO :
« Le lien optique-visuel change dans une entité ponctuelle ». Et UULIBOO DEE
« Le lien optique-visuel change dans une entité ponctuelle de forme
calibrée ». Pour le vocable UULIBOOA les
Oummains nous indiquent : « les fines bandes brillantes aux suaves
tons verdâtres, que l'UULIBOOA (espèce d'aurore Boréale) ». L’on
peut le traduire par : « les
particules se ionisent en produisant des scintillements. » 2.15. Le vocable OULIOOA GIIA Et pour terminer, ce programme un petit coups
d’œil à la météo de ce week-end : Nous avons le vocable OULIOOA GIIA qui
désigne un «spécialiste
en contrôle météorologique». Dans
le contexte nous pouvons traduire par : « La
météo dépends des changements de la matière et a une structure contrôlée». 3. ConclusionJe constate que pour
tous les vocables pour lesquels nous avons une compréhension claire le
concept de base « L » = concept (changement) est validé.
De plus, les
vocables compliqués trouvent une explication avec des syntaxes signifiantes. 4. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES La
majorité des sources des documents
Oummains proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/
Quelques des
sources de documents
équivalents proviennent également de Denocla. |
|
|