|
|
|
LA MODIFICATION DU SONCEPT
« B » 1. Pourquoi modifier le soncept
« B » ? 2. La détermination du concept
« B » par l’analyse de IBOO 2.1. Les différences conceptuelles
particulières 2.4. Les vocables BAA et AYUUBAA 2.11. Le vocable BIEYAEYUEO DOO LA
MODIFICATION DU SONCEPT « B »
1. Pourquoi modifier le soncept « B » ? Initialement,
M.Pollion, avait évalué que le phonème « B » devait être associé au
concept « contribution, participation, concours », c’est-à-dire
avec le sens d’un apport à quelque chose. Ce concept
extrêmement répandu dans les vocables et souvent au cœur de concepts
clés paraissait fiable, bien que très imprécis. L’importance des concepts
concernés par (B) est telle que ce degré d’imprécision est devenu au fil des
analyses un véritable handicap pour une juste compréhension de ces vocables. J’ai donc été
contraint de le reconsidérer à partir de l’analyse de IBOO. 2. La détermination du concept « B » par l’analyse de IBOO Le vocable IBOO est de taille
réduite et ses concepts primaires (I) et (OO) sont parfaitement maîtrisés
maintenant. Le vocable phonétique «ib »-«o»-long
désigne un «nœud du réseau», c’est-à-dire
une interconnexion dimensionnelle entre des « flux » entrants et
sortants. Sachant que le concept ( I )
défini « identification » et que (OO) défini « entité
permanente » ou « entité dimensionnelle », nous en déduisons
aisément que IBOO défini : -
(I) L’identification de (B)
l’interconnexion a une (OO) entité dimensionnelle On comprend donc que
le concept initialement utilisé de « contribution » qui ne prenait
en compte que les intrants, et pas les extrants, générait donc des
imprécisions très gênantes pour les analyses. 2.1. Les différences conceptuelles particulières Le concept (B) = (interconnexion) est différent de (M)
qui est une «jonction», a priori bijective, simplement entre deux entités, et
de (Y) qui est un « assemblage », a priori non ordonné, des
plusieurs entités. 2.2. Le vocable « bouts» -
Le vocable relativement simple BUUTZ désigne le concept de
« moteur ». Sa transcription est : « L’interconnexion a
une dépendance permanente qui a un sens orienté de forme cyclique.». Ce
qui peut être traduit par L’interconnexion des
comburants et carburants dépend des flux d’alimentation qui arrivent de
manière cyclique. D’une manière
simplifiée : La motricité résulte de l’alimentation
énergétique, qui inclus le concept de « sens orienté
de l’alimentation énergétique». Voir aussi AAGSBUUTDS 2.3. Le vocable XAABII Nous avons pour le vocable phonétique «sabi » et « xabi » le concept de « enceinte-pièce ». Pour XAABII nous
avons : -
La structure périodique qui est effective en permanence a une interconnexion délimitée. -
(La
structure périodique qui est
effective en permanence) a une (interconnexion délimitée) -
(La
pièce) a (des flux entrants et sortants délimités) -
La pièce est un lieu d’interconnexion délimité Ce peut être encore traduit par : -
La pièce à un usage fonctionnel Voir aussi EXAABII Voir aussi IAXAABII 2.4. Les vocables BAA et AYUUBAA Les vocables phonétiques «ailli»-«ou» désignent le concept de « réseau » (réseaux
techniques, réseaux de forces magnétiques, biologiques, sociaux, etc.) et se
traduisent par : -
assemblage en dépendance permanente (les éléments du réseau sont liés) -
assemblage d’éléments liés Le contexte de BAA est difficile, car le seul cas où il est isolé
est XANMMO BAA.
Le cas de BAA IODUHU (B.I.) étant lié a d’autres syntaxes accolées. Néanmoins, la syntaxe BAA est signifiante
et cohérente avec le seul cas où il est isolé : XANMMO BAA qui se traduit par « l’ordinateur a des
interconnexions stables ». De même nous avons une parfaite cohérence
des vocables proches avec AYUUBAA qui désigne le concept
de « le réseau a une
interconnexion stable». 2.5. Le vocable BUA XUU La compréhension du concept de ce vocable est difficile, mais
globalement le phonème «boua » « gsou » désigne « un des atomes de Krypton (psysphère)» de l’OEMBUUAW. Ce sont probablement
les configurations électroniques des électrons de l’atome de krypton qui
changent d’état et transcrivent les impulsions ‘Psy’. Les formes syntaxiques BUUA XUU ou BUA XUU sont signifiantes et traduisent « L’interconnexion vitale est liée a l’orbite des électrons » . 2.6. Le vocable BUAWA Un autre vocable très répandu et relativement familier est le
vocable phonétique «boua »-« oi ». Suivant les indications des
Oummains « Dans une première interprétation
linguistique le phonème BUAUAA et l’entité ou facteur ontologique qui tente
de le représenter ou de le codifier pourrait se traduire dans la langue de la
TERRE par : ÂME, ESPRIT, PSYCHÉE, ou MOTEUR VITAL. En réalité le concept que
sur UMMO nous étiquetons comme ce phonème possède des caractéristiques
beaucoup plus complexes.». Sa forme
syntaxique signifiante est BUAWA qui peut être traduite par
« Interconnexion
vitale génératrice ». Ce
qui paraît aussi être conforme à la notion de « MOTEUR » VITAL. 2.7. Le vocable BUAWEE BIAEII Ce difficile vocable exprime globalement le concept d’ « âme
collective »-« Esprit Collectif »-« l'Univers modèle ». Sa forme syntaxique signifiante
est « BUAWEE BIAEEII » qui
décrit un « L’interconnexion vitale est génératrice des
modèles et les sélectionne». 2.8. Le vocable BIEE Voir aussi BIEEBUTSOA Voir aussi BIEEGOO Voir aussi BIEEUIGUU Voir aussi BIEEWIGUU Voir aussi BIEEWIA Voir aussi BIEEUNNIEO Voir aussi OUNNIOBIEWIA Voir aussi BIIEYUU XOOE 2.9. Le vocable BUAWEE BIEE Les phonèmes « bouaoué » « bié » sont
composés :
C’est-à-dire : « les impulsions émises à travers BB ». 2.10. Le vocable BAAYIODUU Le vocable phonétique «b »-«a»-long «illi» «odou» désigne un concept fonctionnel de «Facteur d'union entre B.B. et les Chromosomes ». Il contient la phylogénie codée des êtres vivants. Ce vocable peut-être traduit par : « L’interconnexion stable a une configuration d’atomes de krypton suivant un ‘AXE’ ». Voir aussi BAAYIODUULAA Voir aussi BAAYIODUII 2.11. Le vocable BIEYAEYUEO DOO Le vocable phonétique « bié »-« illaé »-« illoué »-« o »-« do » exprime
un concept « mémoire neuronale» ou de « système mnésique ». La forme syntaxique BIEYAEYUEO
DOO est
signifiante. Elle exprime « L’impulsion cérébrale
est codée ‘en binaire’ dans
la spirale
d'une chaîne de polypeptides qui matérialise la représentation neurologique». 3. ConclusionJe constate que pour
tous les vocables pour lesquels nous avons une compréhension claire le concept
primaire « B » = concept (interconnexion) est validé. 4. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES La
majorité des sources des documents
Oummains proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/
Quelques des
sources de documents
équivalents proviennent également de Denocla. |
|
|