|
|
|
LA MODIFICATION DU CONCEPT
PRIMAIRE « A » 1. Pourquoi modifier le
concept primaire «A » ? LA MODIFICATION DU CONCEPT PRIMAIRE « A »
1. Pourquoi modifier le concept primaire «A » ? Jusqu’à maintenant nous avions établi une valeur du concept primaire
« A » associée à « effectivité ». La raison était nous
devions expliquer à la fois des vocables du type ‘OA’ qui étaient
explicitement traduit par les Oummains par « entité déplacée »
et les vocables de la tétravalence du type AIOYAA qui expriment des valeurs
de vérité. Faute de mieux nous avons donc fait le ‘grand écart’ avec
« effectivité » en admettant qu’un déplacement était une sorte
« d’effectivité ». C’était une erreur, due à notre vision anthropocentrique étriquée
qui ne prenait pas en compte les fondements de la cosmologie des
Oummains. 2. le contexte cosmologique Tout d’abord WOA = « génère des entités
déplacées ». Ce « déplacement » est très particulier,
puisqu’il s’agit d’une ‘transposition’ par résonance d’idées immatérielles en
des entités ontologiquement tétravalentes (cf. La genèse des
entités cosmologiques ). On
constate que le fondement des entités de l’Univers sont
« déplacées » suivant un mode qui dépasse largement un déplacement
dans un cadre 3D. Le deuxième élément clé, est en quelque sorte contigu à la
première notion ; c’est le ‘déplacement’ angulaire des
« axes » OAWOO des
IBOZOO : « l’entité a un déplacement qui génère la matière ».
Cette transcription n’a même pas besoin de traduction, elle explicite
exactement la fonctionnalité de l’« axes » OAWOO 3. UEWA Je vais commencer par quelques exemples simples
qui caractérisent les déplacements dans le cadre 3D qui nous est familier. Nous avons vu très clairement que les
expéditionnaires Oummains se qualifiaient eux-mêmes de ‘OA’ « entité déplacée ».
Un autre concept simple et conceptuellement facile à comprendre pour nous est
UEWA le concept « véhicule », dont la transcription
est : UEWA = (U) dépendance « a » [
(E) représentation mentale « a » [ (W)
génération « a » (A) déplacement ] = (U)
dépendance « a » [ (E) représentation mentale « a »
[ la génération d’un déplacement] = (U)
dépendance « a » [ la représentation mentale de la
génération d’un déplacement] = dépends de la
représentation mentale de la génération d’un déplacement La traduction dans le contexte est familière et évidente :
concept « véhicule ». 4. UAA, UA et UUA Plus difficile, le vocable « oi » désigne le concept général de « conduite » exprimé par une «gamme de lois imposées sans contrainte mentale ou physique». Il se décline en loi morale, loi juridique, loi législative. UAA = dépendance « a » déplacement permanent = dépends des actions = conduite Pour les vocables UA et UUA, le ‘déplacement’ est de nature ponctuelle, il ne s’agit plus d’une ‘conduite’ ou d’une ‘loi’ , mais plutôt d’un concept proche de ‘fonction’. |