ANALYSE SEMANTIQUE de «wodo». 1

1.     PRESENTATION DU CONTEXTE. 1

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS. 1

3.     L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES. 1

3.1.  L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS. 1

3.2.  L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS. 1

4.     LA TRANSCRIPTION DE WOODO. 2

5.     LA TRADUCTION DE WOODO. 2

5.1.  Calcul de la probabilité. 2

6.     LA CONCLUSION DE WOODO. 2

NOTES BIBLIOGRAPHIQUES. 2

 

 

ANALYSE SEMANTIQUE de «wodo»

 

1.     PRESENTATION DU CONTEXTE

 

 

D43

1966

ESP

WOODO

Il se présente au groupe WOODO (police)

D43

1966

ESP

WOODO

Malgrès les efforts de la WOODO (autorité politique), la nouvelle diffusa immédiatement.

D43

1966

ESP

WOODO

Parmi les sept témoins, il y avait le AGOO iee WOODO (Inspecteur),

D41-12

1966

ESP

WOODOO

des membres de la ténébreuse WOODOO (espèce de police)

D41-12

1966

ESP

WOODOO

la WOODOO (police)

D43

1966

ESP

WOODOO

. La WOODOO (police très redoutée) contrôle toutes les communications.

 

 

 

 

 

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS

 

Nous avons pour le vocable phonétique «wodo » le concept d’autorité politique de type « police ».

 

 

3.     L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES

 

Les syntaxes connues :

 

-          ESP  WOODO

-          ESP  WOODOO

 

 

 

3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS

 

Pas de son ambigu.

 

3.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS

 

Le premier « o » semble être un son long.

Le deuxième « o » est long ou court ;

 

Je traite la forme syntaxique : WOODO

 

4.     LA TRANSCRIPTION DE WOODO

 

Suivant la méthode nous avons la construction fonctionnelle et conceptuelle :

 

(W) génération « a » [(OO) matière « a » [(D) entité « a » (O) entité ]

 

Relations entres les phonèmes

Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels

Synthèse littérale

D “a” O

 

[(D) forme « a » (O) entité]

Forme d’entité

OO « a » DO

 

[(OO) matière « a » [(D) entité « a » (O) entité ]

 

Matérialise en forme d’entité

W « a » OODO

 

(W) génération « a » [(OO) matière « a » [(D) entité « a » (O) entité ]

 

Génère la matérialisation d’une forme d’entité

 

Nous avons donc la transcription suivante :

 

-          Génère la matérialisation d’une forme d’entité.

 

 

5.     LA TRADUCTION DE WOODO

 

Potentiellement, suivant le contexte :

 

-          Génère la matérialisation d’une forme d’entité

-          [l’autorité politique] Génère la matérialisation d’une forme d’entité [le corps de police en question]

 

5.1.  Calcul de la probabilité

 

Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de :

 

1 / 17^5 = 1 / 1,4 millions

 

 

 

6.     LA CONCLUSION DE WOODO

 

Nous avons pour le vocable phonétique «wodo » la syntaxe signifiante parait pouvoir être WOODO « Génère la matérialisation d’une forme d’entité », ce qui pourrait potentiellement être traduit dans le contexte par : [l’autorité politique] Génère la matérialisation d’une forme d’entité [le corps de police en question], soit in fine « police ».

 

 

 

 

 

NOTES BIBLIOGRAPHIQUES

 

La majorité des documents proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/

Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.

http://www.denocla.com 01/09/2003.

 

 

© Denocla  juillet 09 – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.

Commercialisation interdite sans accord écrit.