|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Analyse sémantique de vocable
phonétique «oughéèyié» 2. L'IDENTIFICATION DES
CONCEPTS 3. L'IDENTIFICATION DES
SYNTAXES 3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS 4. La transcription du
vocable UUGEEYIE 5. La traduction du
vocable UUGEEYIE Analyse sémantique de vocable phonétique «oughéèyié»1. Le contexte
Voir aussi omghéèyié Voir aussi GEE Voir aussi YIE 2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS Nous avons les phonèmes UUGEE pour « garçon »,
UUYIE pour « fille » et UUGEEYIE
pour « enfants». Notons que dans la culture oummaine, si les relations
professionnelles sont hiérarchisées sans différenciation de sexe, il n’en
n’est pas de même dans les relations privées. L’homme est le décideur. La
subordination de la femme se retrouve à travers la sémantique. Il s’agit
toujours de GEE « a » YIE, et JAMAIS : YIE « a »
GEE. 3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES Voir aussi omghéèyié Voir aussi GEE Voir aussi YIE 3.1.L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS Voir aussi omghéèyié Voir aussi GEE Voir aussi YIE 4. La transcription du vocable UUGEEYIE Voir règle de Sémantique (UU) dépendance permanente « a » [ (GEE) être masculin « a » (YIE)
être féminin ] -
La dépendance permanente a (être masculin ou être
féminin) Dans ce cas, la
relation de traduction « a » habituellement utilisée traduit
simplement la hiérarchie fonctionnelle GEEYIE de la culture des oummains. 5. La traduction du vocable UUGEEYIE Ce qui se traduit par :
(UU) dépendance permanente « a » [ (GEE)
être masculin « ou » (YIE) être féminin ] -
La dépendance permanente a (être masculin ou être
féminin) -
être masculin ou être féminin en dépendance
permanente [des parents] Autrement dit : -
enfants, adolescents 5.1.Calcul
de la probabilité
Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de : 1 / 17^8 = 1 / (6975 x 10^6) = 1 / 7 milliards 6. Graphe de UUGEEYIE
7. Conclusion sur UUGEEYIE La syntaxe signifiante
UUGEEYIE est transcrit et traduit par : -
La dépendance permanente a (être masculin ou être
féminin) -
être masculin ou être féminin en dépendance
permanente [des parents] Autrement dit : enfants,
adolescents Notons qu’il n’y a pas de vacable UUYIEGEE, car dans la
culture des Oummains la hiérarchie fonctionnelle est homme-femme. 8. Notes BibliographiquesLa majorité des traductions et des sources des documents Ummites proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/ Quelques des
sources de documents
équivalents proviennent également de Denocla. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|