Analyse sémantique de vocable phonétique « oum »-« mo » « aéléwé ». 1

1.      Le contexte. 1

2.      L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS. 1

2.1.        L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES. 1

2.2.        L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS. 3

3.      La transcription du vocable AELEWE. 3

3.1.        LE GRAPHE DE AELEWE. 3

3.2.        Calcul de la probabilité. 4

4.      La traduction du vocable AELEWE. 4

5.      L’analyse du vocable « oumo »-«émi ». 5

6.      L’analyse du vocable « oumo »-« aéléwé »-« ani ». 5

6.1.        L’analyse des syntaxes. 5

6.2.        La transcription.. 5

6.3.        ANNEXE à l’analyse du vocable AELEWEANNI 6

7.      Notes Bibliographiques. 6

 

Analyse sémantique de vocable phonétique « oum »-« mo » « aéléwé »

 

1.      Le contexte

 

   consultez Vocables

 

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS

 

Suivant les indications des Oummains nous avons : « UMMOAELEWE (CONSEIL GENERAL DE UMMO»  

 

2.1. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES

 

D77

17/11/1969

ESP

UMMOAELEVEANI

(nos autorités suprêmes sont situées sur trois

niveaux : UMMOAELEWE, UMMOAELEVEANI

 et UMMOEMII )

 

D 21

mai-66

ESP

UMMOAELEWE

UMMOAELEWE (CONSEIL GENERAL DE UMMO) composé de

 quatre membres qui furent sélectionnés sur tout UMMO

 au moyen d'étalonnage psychophysiologiques

 

D33-3

1966

ESP

AEELEWE

 

 

D37-1

févr-66

ESP

AELEWE

AELEWE (comité) de UMMO

 

D41-3

1966

ESP

AELEWEE

d'accord avec l'UMMO AELEWEE une XAABI (TOUR HABITATION)

 

D 84

04/09/1969

FRA

OUMMOAELAEWE

 

 

NR-18

19/12/2003

FR

OUMMOAELEWE

Le centre législatif WOAROO AAXAA

 abrite le siège de notre conseil

 d'OUMMO (OUMMOAELEWE)

 

D 91

01/07/1970

ESP

OUMMOAELEWEE

 

D190

1984 ?

ESP- prov Zimbabwe

OUMOAELEWE

OUMOAELEWE

 

D 27

1966

ESP

UM OAELEWE

 

NR-10

??

ESP

UMMAELEWE

UMMAELEWE

 

D 95

19/08/1970

ESP

UMMAOELEWEE

 

 

D37-1

févr-66

ESP

UMMOAELEWE OAE TERROEWAEN

Cet UMMOAELEWE OAE

 TERROEWAEN communique officiellement

 aux destinataires de ce document

 

D41-15

1966

ESP

UMMOAELEWEANII

le UMMOAELEWEANII, (S41-29) SOUS-CONSEIL

 

D68

27/06/1967

ESP

UMMOAELEWEEANNI

Théoriquement, il reste 116 membres

qui vont immédiatement former le

 UMMOAELEWEEANNI

 

 

D41-13

1966

ESP

UMMOAELEWEE

UMMOAELEWEE OA - CONSEIL DE UMMO

 

D57-1

23/01/1967

ESP

UMMOALEWE

Immédiatement notre UMMOALEWE

 ( nous appelons ainsi notre Conseil ou

 Gouvernement Central composé de trois personnes)

 

D68

04/07/1967

ESP

UMMOELEWE

En général les membres de l' UMMOELEWE se

 montrent respectueux et affables

D68

04/07/1967

ESP

UMMOELEWEE

en les subordonnant à ses critères, pour

qu'instantanément soit renouvelé l'UMMOELEWEE.

 

D176

27/02/1983

ESP - prov. Malaisie

UMOAELEWEE

tout le reste de vos frères de

toutes nationalités et croyances

 accepteraient de s’en tenir au modèle

 politique, religieux et social en vigueur

 sur l’Ummoaelewee (gouvernement en vigueur) 

 

D110

19/05/1969

ESP - prov. Australie

OOM A-LEHWEH

OOM A-LEHWEH

 

Nous avons donc de nombreuses syntaxes possibles:

 

-          ESP         UMMOAELEWE

-          ESP         AEELEWE

-          ESP         AELEWE

-          ESP         AELEWEE

-          FRA         OUMMOAELAEWE

-          FR           OUMMOAELEWE

-          ESP         OUMMOAELEWEE

-          ESP- prov Zimbabwe     OUMOAELEWE

-          ESP         UM OAELEWE

-          ESP         UMMAELEWE

-          ESP         UMMAOELEWEE

-          ESP         UMMOAELEWE OAE TERROEWAEN

-          ESP         UMMOAELEWEANII

-          ESP         UMMOAELEWEEANNI

-          ESP         UMMOAELEWEE

-          ESP         UMMOALEWE

-          ESP         UMMOELEWE

-          ESP         UMMOELEWEE

-          ESP - prov. Malaisie      UMOAELEWEE

-          ESP - prov. Australie      OOM A-LEHWEH

 

 

On notera au passage la syntaxe anglophone « OOM A-LEHWEH ».

 

La syntaxe signifiante retenue par recoupements est UMMOAELEWE.

 

 

2.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS

 

Une incertitude subsiste pour le dernier son « é », qui pourrait être long.


 

3.     La transcription du vocable AELEWE

 

Suivant la méthode nous avons la construction fonctionnelle et conceptuelle :

 

(A) déplacement « a » [(E) représentation mentale  « a » [(L) changement « a » [(E) représentation mentale « a » [(W) génération « a » (E) représentation mentale]

 

 

Relations entre les phonèmes

Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels

Synthèse littérale

W “a” E

[(W) génération « a » (E) représentation mentale]

Génère des représentations mentales

E “a” WE

[(E) représentation mentale « a » [(W) génération « a » (E) représentation mentale]

Les représentations mentales génèrent des représentations mentales

L “a” EWE

[(L) changement « a » [(E) représentation mentale « a » [(W) génération « a » (E) représentation mentale]

Les changement de représentations mentales génèrent des représentations mentales

E “a” LEWE

[(E) représentation mentale  « a » [(L) changement « a » [(E) représentation mentale « a » [(W) génération « a » (E) représentation mentale]

Les représentations mentales ont des changements de représentations mentales qui génèrent des représentations mentales

A “a” ELEWE

(A) déplacement « a » [(E) représentation mentale  « a » [(L) changement « a » [(E) représentation mentale « a » [(W) génération « a » (E) représentation mentale]

Les mouvements des représentations mentales changent les représentations mentales qui génèrent des représentations mentales

 

 

Une transcription de AELEWE est donc :

 

-          Les mouvements des représentations mentales changent les représentations mentales qui génèrent des représentations mentales

 

 

3.1. LE GRAPHE DE AELEWE

 

 

 

3.2. Calcul de la probabilité

 

Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de :

1 / 17^6 = 1 / (24 x 10^6) = 1 / 24 millions

 

4.     La traduction du vocable AELEWE

 

Une traduction française dans le contexte :

 

-          (Les mouvements des représentations mentales) (changent les représentations mentales) qui (génèrent des représentations mentales)

-          (L’évolution des idées) (change les représentations mentales) qui (génèrent des représentations mentales).

 

-          L’évolution des idées change les anciennes représentations mentales par les nouvelles.

 

 

UMMOAELEWE = « Sur UMMO l’évolution des idées change les anciennes représentations mentales par les nouvelles ». NB : Cette fonction est dévolue à un Conseil.

 

 

5.     L’analyse du vocable « oumo »-«émi »

 

Voir UMMO

 

6.     L’analyse du vocable « oumo »-« aéléwé »-« ani »

 

 

D41-15

1966

ESP

UMMOAELEWEANII

le UMMOAELEWEANII, (S41-29) SOUS-CONSEIL

D68

04/07/1967

ESP

UMMOAELEWEANII

nous avons fait un résumé de la structure de

 l'UMMOEMII et de UMMOAELEWEANII,

D68

04/07/1967

ESP

UMMOAELEWEANII

si l'UMMOAELEWEANII ou l'UMOOEMII le

 souhaite, l'autorité des quatre membres

sera purement symbolique

D68

27/06/1967

ESP

UMMOAELEWEANNI

LE UMMOAELEWEANNI

 

 

D77

17/11/1969

ESP

UMMOAELEVEANI

(nos autorités suprêmes sont situées sur trois niveaux :

 UMMOAELEWE, UMMOAELEVEANI

 et UMMOEMII )

 

D68

27/06/1967

ESP

UMMOAELEWEEANNI

Théoriquement, il reste 116 membres qui vont

 immédiatement former le UMMOAELEWEEANNI

 

D68

04/07/1967

ESP

UMMOALEWEANNI

La vigilance des 116 membres du UMMOALEWEANNI

 est si active,

 

D68

27/06/1967

ESP

UMMOALEWEEANNI

Le UMMOALEWEEANNI Groupe formé par 116 GEE YIE

comme chiffre maximum

 

Il s’agit du Conseil de 2ième niveau, conseil de surveillance et pouvoir judiciaire. Cette espèce de CONSEIL a deux prérogatives. L'une : OMMOI DOOXOO (vous pourriez le traduire par JUDICIAIRE) et l'autre: veiller à ce que l'équilibre de forces soit maintenu dans le CONSEIL GÉNÉRAL DE UMMO ( les quatre membres du UMMOAELEWEE ) .

 

6.1. L’analyse des syntaxes

 

Les syntaxes possibles sont :

 

-          UMMOAELEWEANII

-          UMMOAELEWEANNI

-          UMMOAELEVEANI

-          UMMOAELEWEEANNI

-          UMMOALEWEANNI

 

6.2. La transcription

 

La syntaxe minimale est (UMMOAELEWE)(ANI) avec :

 

(ANI) = [ (A) déplacement « a » (N) flux] « a » (I) identification]

= (déplacement des flux) identifiés

 

La syntaxe maximale est (UMMOAELEWE)(ANNII) avec :

 

(ANNII) = [ (A) déplacement « a » (NN) flux permanent] « a » (II) limite]

= (déplacement des flux permanents) délimités

Le « oumo »-« aéléwé »-« ani » a un rôle de Conseil de surveillance qui contrôle en permanence toutes les Lois et leur application.

Je privilégierais donc la syntaxe AELEWEANNI :

 

= déplacement des flux permanents identifiés

= déplacement des flux permanents des Lois

Soit approximativement :

= évolution permanente de la législation

 

D’où AELEWEANNII: « L’évolution des idées change les anciennes représentations mentales par les nouvelles qui font évoluer la législation ».

 

UMMOAELEWEANNII = « Sur UMMO l’évolution des idées change les anciennes représentations mentales par les nouvelles qui font évoluer la législation ».

 

6.3. ANNEXE à l’analyse du vocable AELEWEANNI

 

Le UMMOAELEWEEANNI

Cette espèce de CONSEIL a deux prérogatives. L'une : OMMOI DOOXOO (vous pourriez le traduire par JUDICIAIRE) et l'autre: veiller à ce que l'équilibre de forces soit maintenu dans le CONSEIL GÉNÉRAL DE UMMO ( les quatre membres du UMMOAELEWEE ) .
Ils veillent à ce que les UAA (LOIS) de UMMO soient respectées, et ils interprètent les transgressions des UAA ( LOIS) en appliquant les sanctions pertinentes. Leur fonction judiciaire présente cependant des particularités différentes de celles du corps juridico-judiciaire comme sur la Planète Terre.

En premier lieu pour se prononcer en accord avec les UAA, ils tiennent compte non seulement du témoignage du frère soumis à leur juridiction, mais aussi des faits apportés par le XANMOO AYUBAA. N'interprétez pas cela comme un jugement du XANMOO AYUBAA. Ce serait tellement monstrueux d'être esclaves des propres créations mécaniques de l'OEMII.

L'aide du XANMOO AYUBAA, quoique beaucoup plus objective, scientifique et avec un degré de précision élevé, peut être comparé à l'aide occasionnelle d'un appareil-photo ou d'un magnétophone devant les Tribunaux terrestres. De telles méthodes sont infiniment plus impartiales et exactes que le témoignage des êtres humains faillibles qui peuvent être polarisés par la haine ou l'affectivité déséquilibrée.

 

7.     Notes Bibliographiques

 

La majorité des  sources des documents Oummains proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/.

Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.

 

 

© Denocla  septembre 05– diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.

Commercialisation interdite sans accord écrit.