|
Analyse sémantique de vocable phonétique « ou »-« é »-« oi » 2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS 3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES 3.1.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS 3.1.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS 4. La transcription du vocable UEWA 6. La traduction du vocable UEWA 7. La transcription du vocable NOIA 8. La traduction du vocable NOIA 9. La traduction du vocable UEWA NOIA
Analyse sémantique de vocable phonétique « ou »-« é »-« oi »1. Le contexte
Consultez Vocables
Voir aussi OEM Voir aussi UEWA Voir aussi OAWOO Voir aussi IOAWOO Voir aussi OOLEA Voir aussi OAWOLEA
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS
Suivant les indications des Oummains la racine phonétique du phonème « ou »-« é »-« oi » désigne le concept : « UEWAA = véhicule, vaisseau »;
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES
Nous avons donc les syntaxes suivantes :
- FRA OUEWA - ESP UEWA - ESP UEUA - ITAL UEUAA - ESP UEWA - ESP UEWAA - ESP UEWUA - ESP OMWEA
La syntaxe OMWEA est une distorsion syntaxique due au fait que le phonème a été entendu et écrit « omwéa » au lieu de « ouwéa ». Compte tenu de la lettre D 84 en français, je privilégierais la syntaxe UEWA.
3.1.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS
Par le fait, nous retenons le son ambigu «oi » avec la syntaxe « WA ».
3.1.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS
Il reste à identifier si le son final “a” est long ou pas. Nous devons recourir à l’analyse sémantique pour tenter d’identifier une syntaxe signifiante. 4. La transcription du vocable UEWA
Suivant la méthode nous avons la construction conceptuelle :
(U) dépendance « a » [(E) concept « a » [(W) génération « a » (A) déplacement]
Une transcription de UEWA est donc :
- Dépend du concept de la génération d’un déplacement
5. LE GRAPHE DE UEWA
6. La traduction du vocable UEWA
Dans le contexte la traduction est très facile et nous est très familière :
- Dépend du concept de la génération d’un déplacement - Dépend du (concept de la génération d’un déplacement)
- Véhicule
7. La transcription du vocable NOIA
Suivant la méthode nous avons la construction conceptuelle :
(N) flux « a » [(O) entité « a » [(I) identification « a » (A) déplacement]
Une transcription de NOIA est donc :
- Le flux a une entité qui identifie un déplacement
8. La traduction du vocable NOIA
Dans le contexte :
- Le flux a une entité qui identifie un déplacement - Le flux a une entité décisionnelle - Le flux a un centre de décision - La trajectoire a un centre de décision
9. La traduction du vocable UEWA NOIA
- Véhicule dont la trajectoire a un centre de décision
9.1. Calcul de la probabilité
Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de : 1 / 17^4 = 1 / 83520
10. Conclusion sur UEWA
La syntaxe UEWA décrit aisément le concept de « véhicule ». UEWA NOIA pouvant être traduit par «Véhicule dont la trajectoire a un centre de décision »
11. Notes BibliographiquesLa majorité des traductions et des sources des documents Oummain proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/ Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|