|
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «édio» « la »-« ia » 2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS 3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES 3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS 3.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS 8. LA TRADUCTION DE EDDIO LAAIYAA 9. CONCLUSION SUR LE VOCABLE PHONETIQUE «édio» « la »-« ia »
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «édio» « la »-« ia »
1. PRESENTATION DU CONTEXTE
Consulter Vocables.
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS
EDDIO caractérise le psychisme pris dans ses aspects généraux et neurologiques.
Le concept «édio» « la »-« ia » décrit « le psychisme émotionnel».
Le vocable « la »-« ia » décrit « l’émotionnel (globalisé)».
Voir aussi KEAIA.
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES
Les formes syntaxiques possibles pour ce concept sont :
- IAAIYAA - LAAIYAA - LAIIAA - LAIAA
IAAIYAA est très probablement une erreur due à la recopie de la partie « Aguirre » du document D41-7.
3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS
Il y a une ambiguïté sur le son « illa » qui peut –être « IA », « IYA » ou «IIA».
Voir le tableau phonétique
3.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS
Les sons «i» et le premier « a » peuvent-être long, le dernier « a » paraît-être long.
4. LA TRANSCRIPTION DE LAIAA
La syntaxe minimale est LAIAA. Mais les recoupements semblent être favorables à la syntaxe LAAIYAA
Nous avons suivant la méthode la TRANSCRIPTION :
(L) changement « a » [(A) déplacement « a » [(I) identification « a » (AA) dynamique]
Suivant la transcription LAIAA est donc :
- Le changement de déplacements identifiés a une dynamique
5. LE GRAPHE DE LAIAA
6. LA TRADUCTION de LAIAA
- Le changement de (déplacements identifiés) a une dynamique - Le changement (d’actions) a une dynamique - Le changement (de comportements) a une dynamique
- Le changement de comportements a une dynamique
7. LA TRADUCTION de LAAIYAA
LAAIYAA=Le changement dynamique identifie une spatialité dynamique
« LAAIYAA (émotionnelle) […] est globalisée ou comme vous diriez holiste, intégrée ou gestaltiste. »
- Le changement dynamique a (une globalité) - Le changement dynamique globalisé
8. LA TRADUCTION DE EDDIO LAAIYAA
- Le neuro-psychisme a un changement dynamique globalisé
8.1. Calcul de la probabilité
Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de : 1 / 17^10 = 1 / (2 x 10^12) = 1 / 20 000 milliards
9. CONCLUSION SUR LE VOCABLE PHONETIQUE «édio» « la »-« ia »
La syntaxe signifiante semble être EDDIO LAAIYAA qui décrit « Le neuro-psychisme a un changement dynamique globalisé».
NOTES BIBLIOGRAPHIQUESLa majorité des sources des documents proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/ Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|