|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE
«oura »-« iwo» 2. L'IDENTIFICATION DES
CONCEPTS 3. L'IDENTIFICATION DES
SYNTAXES 3.1. L'IDENTIFICATION DES
SONS AMBIGUS 3.2. L'IDENTIFICATION DES
SONS LONGS 8. LA TRADUCTION DE EIWOO OINNA
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «oura »-« iwo» 1. PRESENTATION DU CONTEXTE
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS Nous avons pour le vocable
phonétique « iwo» qui est désigne un concept correspondant à la «procréation». Le vocable « iwo»-« ya » dont le segment « ya » désigne le
concept d’ « action », donc globalement « la
procréation a une action »… « procréatrice ». Nous avons le vocable URAA dont la
transcription est «Dépend de la réplication dynamique», c’est-à-dire de réplication
ou reproduction dynamique.
Le vocable phonétique «oura»-«iwo»
qui désignerait donc globalement « réplication dynamique de
procréation » qui peut décrire le concept d’« ovulation ». 3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES Pour le concept
nous avons les syntaxes : -
ESP URAAIWOO -
ESP URAIWO -
FR IWOONA OUIWAAGOO Compte de la NR18 en français, je retiens la syntaxe signifiante IWOO. 3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS Pas de son ambigu. Voir le tableau phonétique 3.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS Les sons « o » et « a » peuvent être longs ou courts. 3.3. LA TRANSCRIPTION DE IWOO Suivant la méthode nous avons la construction fonctionnelle et conceptuelle : (I) identification « a » [(W) génération
« a » (OO) matière] D’où le tableau de transcription:
Transcription de IWOO : -
Identifie la génération matérielle 4. Le graphe de IWOO
4.1. LA TRADUCTION DE IWOO Dans le contexte : -
Identifie la génération matérielle [de l’individu] Autrement dit : -
Conception matérialisée 4.2. Calcul de la probabilité Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de : 1 / 17^4 = 1 / 83520 5. LA TRADUCTION DE URAAIWOO Voir URAAIWOO - La réplication dynamique (identifie la génération matérielle) -
La réplication dynamique de la conception
matérialisée 6. LA TRADUCTION DE IWOOIA -
(identifie la génération matérielle) qui a une action -
La conception matérialise une action 7. LA TRADUCTION DE IWOOAE -
(identifie la génération matérielle) qui a un
déplacement de représentation mentale -
La conception matérialisée a un déplacement de
représentation mentale D’une autre manière : -
conception transposée 8. LA
TRADUCTION DE EIWOO OINNA
EIWOO : - Représentation mentale de (l’identification de la génération matérielle) -
Représentation mentale de la conception
matérialisée Ce vocable a été traduit dans le contexte précédent par les Oummains par « la période d’ovulation ». Nous avons ici pour ce vocable un concept appliqué qui paraît très différent, bien que sa transcription conceptuelle soit parfaitement applicable au contexte :
D41-5
: Nous n'utilisons pas non plus de
couteaux. Notre EIWOO OINNA réalise les fonctions techniques de
"coupeur". Sa forme extérieure rappelle (fig. 9 / image 14) un de
ces crayons multiples employés par les terrestres. Il émet par son extrémité
un fin faisceau très énergétique d'ondes (à fréquence constante de 7,9 .1014
cycles par seconde) qui sectionne proprement les aliments jusqu'à une
profondeur qui peut être réglée par une mise au point du faisceau conique de
haute fréquence (cette fréquence est comprise dans la gamme que vous dénommez
ULTRAVIOLETTE). OINNA : -
L’entité
identifie un flux permanent déplacé En d’autres terme, dans le
contexte : -
faisceau Ce ‘coupeur’ a un faisceau qui fonctionne comme si il coupait mécaniquement les aliments. D’où la notion de ‘représentation mentale’ de quelque chose qui produit une matérialité. Nous avons donc EIWOO OINNA : Représentation mentale de la conception matérialisée
d’un faisceau 9. NOTES BIBLIOGRAPHIQUESLa
majorité des documents Oummains proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/ Quelques des sources de documents équivalents proviennent
également de Denocla. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|