L’analyse sémantique de la phrase « IIAS IBOZOO UU AIOOYEDOO ». 1

1.     Le contexte. 1

2.     La TRADUCTION de IIAS. 1

3.     La TRADUCTION de IIAS IBOZOO UU. 1

4.     La TRADUCTION de IIAS IBOZOO UU AIOOYEEDOO. 1

5.     Conclusion sur IIAS IBOZOO UU AIOOYEEDOO. 2

 

 

L’analyse sémantique de la phrase « IIAS IBOZOO UU AIOOYEDOO »

 

 

1.     Le contexte

 

Comme je l’ai déjà fortement souligné, on doit retrouver dans la transcription et la traduction des vocables, l’idée fonctionnelle exprimée par les descriptions Oumains.

Voici une phrase contenant « II » dans « IIAS IBOZOO UU AIOOYEDOO » à la suite dans la lettre D59 sur les IBOZOO UU :

 

« Mais vous pouvez observer que ce système de référence a été choisi arbitrairement au sein de l'Espace euclidien que vous

avez imaginé. IL EST TRÈS IMPORTANT QUE VOUS VOUS RENDIEZ COMPTE DE CETTE DIFFÉRENCE par rapport à

L'IBOZOO UU. IL N'EST PAS POSSIBLE DE CHOISIR DANS LE MÊME IBOZOO UU un système référentiel. Un tel

SYSTÈME RÉFÉRENTIEL DOIT ÊTRE APPORTÉ PAR UN AUTRE IBOZOO UU, arbitrairement choisi. Ainsi (dans la

figure 11, à droite), si nous supposons deux IBOZOO UU (P) et (H), ce serait un non-sens de se référer aux cosinus

directeurs cos(Alpha) - cos(Bêta) - cos(Gamma) que l'OAWOO UU formerait avec un trièdre idéal, dont l'origine serait le "CENTRE" de L'HYPERSPHÈRE . Ainsi nous pouvons seulement nous référer à l'ANGLE Thêta IOAWOO que U r (U fléché) de H forme avec l'OAWOO (RAYON VECTEUR) U a de P.

C'est précisément cet IOAWOO Thêta (ANGLE-DIMENSION) qui confère à l'IBOZOO UU tout son sens transcendant. Il

faudra dès maintenant que vous fassiez un effort mental pour réaliser une translation psychologique de telle manière que

chaque fois qu'en physique nous parlons de GRANDEUR, l'image d'un SCALAIRE n'effleure pas votre conscience au lieu de

l'IOAWOO (ANGLE que les rayons vecteurs hypothétiques de DEUX IBOZOO UU forment entre eux).

C'est un non-sens d'ISOLER, dans un effort d'abstraction mentale, un IBOZOO UU pour l'étudier. Nous POUVIONS

L'EXPRIMER EN ESPAGNOL, en traduisant le POSTULAT connu de nos physiciens :

IIAS IBOZOO UU AIOOYEDOO (IL N'EXISTE EN ABSOLU AUCUN IBOZOO UU ISOLÉ) »

 

C’est un postula fondamental de la physique des Oummains. Il a été transcrit par les Oummains, puis traduit en français par : « IL N'EXISTE  ABSOLUMENT  PAS  UN  SEUL IBOZOO UU ISOLE » ou « IL N'EXISTE PAS DANS L’ ABSOLU  UN  SEUL IBOZOO UU ISOLE ». Il paraîtrait plus logique de dire simplement qu’ « IL N'EXISTE PAS D’IBOZOO SEUL». Dans tous les cas l’on doit retrouver cette idée dans la transcription.

 

2.     La TRADUCTION de IIAS

 

Voir IAS

Identifie le déplacement d’un cycle = « 1 »

 

3.     La TRADUCTION de IIAS IBOZOO UU

 

Voir IBOZOO

Un (seul) IBOZOO en dépendance permanente

-           

4.     La TRADUCTION de IIAS IBOZOO UU AIOOYEEDOO

 

Voir AIOOYA YEDOO

« Idée fausse du réel ».

 

 

D’où « IIAS IBOZOO UU AIOOYEEDOO » est donc :

 

Un (seul) IBOZOO en dépendance permanente a une « Idée fausse du réel ».

 

Autrement dit :

 

Un IBOZOO UU isolé est un concept faux

 

 

5.     Conclusion sur IIAS IBOZOO UU AIOOYEEDOO

 

La traduction en français, soit en introduisant une négation (qui n’existe pas dans la langue des Oummains) pour la francisation suivant le contexte suivante :

 

·         Il n’existe pas d’IBOZOO UU isolé

 

 

© Denocla  novembre 05– diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.

Commercialisation interdite sans accord écrit.