|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Avec mes remerciement à Manuel Rotaeche Landecho pour
ses amicales remarques, toujours constructives. Pourquoi la lettre 1751 (Golf 91) est un faux 1. Le contexte relatif au vocable
OEMMIE 2. La transcription du vocable
OEMMIE Cette transcription est humainement concevable. 3. La traduction du vocable OEMMIE 4. Conclusion sur le vocable OEMMIE 5. Une erreur rédhibitoire pour
l’objet associé au concept de BB 5.1. premier élément de conclusion 6. Une bonne blague : « pays
d'occident (USIIA) » 7. De vrais faux éléments de
désinformation ? 8. Des vocables très différents pour
le concept de « culture ». Pourquoi la lettre 1751 (Golf
91) est un faux
1. Le contexte relatif au vocable OEMMIE Lettre 1751 (Golf 91) : « de l'homme (OEMMIE) » La syntaxe « OEMMIE » n’existe que dans cette
lettre. Dans le cas de OEMMIE, nous avons une syntaxe qui ne
correspond pas à la phonétique uselle pour un concept identique : « C'est seulement quand la masse
corticale de l'homme (OEMMIE) aura évolué que son réseau social se libèrera
de cet esclavage. » « (Nous avons estimé que sur votre
planète existe un réseau social d'environ 1.320 millions d'OEMMIE (personnes)
partisans de Sadamm Hussein). » « Comment les voyageurs d'UMMO OIIAA ne
pourraient-ils pas savoir ? A quoi leur sert d'être parfaitement informés et
d'être des êtres OEMMIE d'un autre point de la galaxie.» « Fréquemment, vous vous êtes plaints
que nous nous tournions surtout vers les pays d'occident (USIIA). Les hommes
(OEMMIE) des ethnies d'Afrique, d'Asie et d'Amérique du sud à cause de leur
moindre développement culturel (BIEWIIGGAE AABUUGUU) (ce qui n'implique pas
qu'il soit inférieurs en évolution cérébrale) prennent leurs décisions
spontanément sans rationaliser, changeant brusquement de décision bien
qu'ayant pensé le contraire. » Effectuons la transcription pour tester la
cohérence du vocable. 2. La transcription du vocable OEMMIE NB : Comme nous avons « oém »-« mié
», il n’y a pas de notion de permanence pour
« MM », mais bien deux « M » disctincts. Suivant la méthode nous avons la construction
fonctionnelle et conceptuelle : [ (O) entité
« a » (E) représentation mentale ] « a » (M)
jonction ] « a » (M) jonction ] « a »
(I) identification ] « a » (E) représentation
mentale ] De manière synthétique : (OEM) corps [ (M) concept
de " jonction " (IE)
concept de « perception » ]
Une transcription de OEMMIE
est donc : -
corps associé a l’identification d’une
représentation mentale Cette transcription est
humainement concevable.
3. La traduction du vocable OEMMIE -
corps associé a (l’identification d’une
représentation mentale) -
corps associé aux perceptions 4. Conclusion sur le vocable OEMMIE Cette transcription est humainement concevable.
Cependant, le contexte nous donne une signification globale du concept
identique à OEMMII, mais nous ne retrouvons pas la logique de
l’ être « humain », tel que nous le décrivent les Oummains :
OEMII (CORPS
PHYSIQUE de l'HOMME) + « Esprit » (BUUAWA) = OEMMII (humains). Bien que peu
probable, parce ce que rien de particulier dans le contexte permet de
l’indiquer, on peut se demander si le rédacteur a voulu attirer l’attention
sur la fonctionnalité a priori « émotionnelle » de
l’OEMMII ? Ce cas, serait unique car la syntaxe « OEMMIE »
n’existe que dans cette lettre. 5. Une erreur rédhibitoire pour l’objet associé au concept de BB Nous savons que le concept du
vocable BB désigne plusieurs objets distincts : "D357-2 de 1987 : (La confusion que vous
pourriez observer vient de ce que nous appelons B.B. (BUAUEE BIAEEII ) non
seulement l'Âme collective de UMMO ou de la Terre, mais aussi le
plan cosmique (c'est-à-dire du multiunivers) qui contient tous les B.B.
des différents réseaux sociaux qui peuplent notre Univers tétra
dimensionnel" Donc 3 concepts différents pour BB : 1. "COLLECTIVITE
d' EESEOMI" (la "première
acception (l'ancienne) 2. concept
BB-planétaire : « l'Âme collective de
UMMO ou de la Terre » 3.
concept de BB-global
(WAAM-UU) « le plan cosmique du multiunivers » Par ailleurs, nous avons
explicitement dans 1966 - D33-3 : Or dans le document D1751 nous
avons : L’indication « l'Âme collective » caractérise
l’objet BB-planétaire. Pour être cohérent nous
aurions du avoir : "Nous vous
invitons à réfléchir sur les contradictions de la "COLLECTIVITE d' EESEOMI" (BUUAUE BIAEEI) islamique." Nous ne trouvons pas cet
élément et qui plus est, même sa présence éventuelle resterait suspecte, car
c’est comme si nous mettions un terme de vieux français au milieu d’une
phrase contemporaine. 5.1. premier élément de conclusion Cette erreur passe quasiment
inaperçue pour nous qui ne maîtrisons pas bien les concepts Oummains, mais
pour un Oummain cette erreur est aussi énorme que si nous disions que la
terre est plate ! Cette erreur est
rédhibitoire. 6. Une bonne blague : « pays d'occident (USIIA) » Nous avons dans les textes :
Transcription brute : [ (U) dépendance
« a » (S) cyclicité ] « a » (II) limite ] Dépendance cyclique délimitée Peut-être : Lié à une fréquence délimitée Ce qui est parfaitement
compatible avec XANMOO « l’ordinateur ». Par contre rien à voir avec un
« pays d'occident (USIIA) », si ce n’est USA ! La bonne blague ( ;-)) 7. De vrais faux éléments de désinformation ? Encore une chose incongrue : « Nous avons appris la nouvelle à la presse de toute la
planète (?????) »
De vrais faux éléments de désinformation ? 8. Des vocables très différents pour le concept de « culture » Nous avons dans D1751 :
Transcription
brute : [ (OO) entité
permanente « a » (M) jointure] « a » (I) identification ]
« a » [ BAA ] Approximativement : (L’entité enregistrée) est
associée à l’identification d’un facteur régulé Peut-être : « Les documents associés
à apport régulateur » Ce vocable me semble bien
éloigné du concept de « culture ». Nous avons par ailleurs :
On peut noter que deux vocables (OOMIBAA) et (KAAWAEA) sont très
différent pour désigner la « culture ». Les notions de « IA KAAWAEA » et
« IAI KEAI » étant nettement plus proches. En résumé, nous avons là un indice négatif pour
l’utilisation de OOMIBAA pour désigner la « culture ». 9. Récapitulatif -
La syntaxe
« OEMMIE » n’existe que dans cette lettre. -
Pour
« OEMMIE » nous ne retrouvons pas la logique de l’ être
« humain », tel que nous le décrivent les Oummains. -
L’indication « l'Âme collective » caractérise
l’objet BB-planétaire. -
un
indice négatif pour l’utilisation de OOMIBAA pour désigner la « culture ». 10. Conclusion La
majorité des sources des documents
proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/
Quelques des
sources de documents
équivalents proviennent également de Denocla. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|