ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «bo » «i-illou» «i-illou» 2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS 3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS 4. LA TRANSCRIPTION de BOIYUIYU
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «bo » «i-illou» «i-illou»
1. PRESENTATION DU CONTEXTE
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS
Le vocable «bo » «i-illou» «i-illou» désigne des cellules visuelles. Les cellules visuelles qui tapissent la rétine, sont interconnectées et réparties sur plusieurs couches.
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES
Les syntaxes connues sont :
- BOIYUIYOE EBEE - BOIYUIYU ADA
L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS
D357-2 (Esp) : « l'Âme Collective ou BUAUe BIAEII (le "e" se prononce comme une synthèse de A et E (NdT (FR) : « é ») )
Le son « illo-é » ou « illou-a » est ambigu, sa syntaxe signifiante peut-être «YOE» ou «YU».
Je privilégierais BOIYUIYU.
Voir les tableaux des phonèmes et des concepts primaires
L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS
A priori, le son « é » de EBEE serait long.
4. LA TRANSCRIPTION de BOIYUIYU
[(B) interconnexion « a » [(O) entité « a » [(I) identification « a » [(Y) spatialité « a » [(U) dépendance « a » [(I) identification « a » [(Y) spatialité « a » [(U) dépendance]
Pour BOIYUIYU donc la transcription suivante :
L’interconnexion a une entité qui a de multiples identifications de spatialités dépendantes 5. LE GRAPHE DE BOIYUIYU
6. LA TRADUCTION DE BOIYUIYU
- L’interconnexion a une entité qui a de (multiples identifications de spatialités dépendantes) - L’interconnexion a une entité qui a de (répartition spatiale des cellules) - L’interconnexion a (tissu visuel qui a une répartition spatiale des cellules) - Interconnexion nerveuse avec un tissu visuel qui a une répartition spatiale des cellules
Calcul de la probabilitéNotons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de : 1 / 17^8 = 1 / (6975 x 10^6) = 1 / 7 milliards
7. CONCLUSION sur BOIYUIYU
La syntaxe BOIYUIYU paraît signifiante et transcrit « L’interconnexion a une entité qui a de multiples identifications de spatialités dépendantes», ce qui pourrait-être traduit par « Interconnexion nerveuse avec un tissu visuel qui a une répartition spatiale des cellules».
8. LA TRANSCRIPTION de EBEE
EBEE=concept d’interconnexion d’un modèle
Probablement lié au « Concept du modèle de couleur (par pigment) »
9. LA TRANSCRIPTION de ADA
ADA=le mouvement a une forme de déplacement
Probablement lié à la « perception des formes »
10. NOTES BIBLIOGRAPHIQUESLa majorité des proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/ Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.
http://www-rocq.inria.fr/who/Marc.Thiriet/Glosr/Bio/Sens/Oeil.html
|
||||||||||||||||||||||||||||
|