1.      ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «b »-«a»-long «illi» «odoui». 1

1.1.        PRESENTATION DU CONTEXTE. 1

1.2.        L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS. 1

1.3.        L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES. 1

1.3.1.     L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS. 1

1.3.2.     L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS. 2

1.4.        LA TRANSCRIPTION DE BAAYIODUII 2

1.4.1.     LE TABLEAU DE TRANSCRIPTION.. 2

1.5.        LA TRADUCTION DE BAAYIODUII 2

1.6.        CONCLUSION.. 3

2.      NOTES BIBLIOGRAPHIQUES. 3

 

 

1.     ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «b »-«a»-long «illi» «odoui»

 

1.1. PRESENTATION DU CONTEXTE

 

D57-3 :

« Spécialiste de BAAYIODUIII (BIOLOGIE) »

 

D80 | T1-92/93

« Cette nuit-là, il descendit des " déserts " et souffla en ouragan terrorisant les OEMMII, détruisant la BAAYIODOVII (flore et animaux) et limant les roches et la terre. »

 

D 41 :

« les structures biologiques du BAYIODUII (ensemble des animaux et plantes) devraient aussi être conditionnées par des lois biologiques inflexibles. »

 

 

1.2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS

 

Ces trois phonèmes :

 

-          BAAYIODUIII (BIOLOGIE)

-          BAAYIODOVII (flore et animaux)

-          BAYIODUII (ensemble des animaux et plantes)

 

Expriment tous les trois le concept de «biologie» (l’ensemble des animaux et plantes).

 

 

Voir BAAYIODUU et BAAYIODIXAA UUDIII

 

1.3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES

 

 

1.3.1.   L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS

 

Nous avons les deux formes syntaxiques suivantes :

 

-          BAAYIODUIII (BIOLOGIE)

-          BAYIODUII (ensemble des animaux et plantes)

 

Elles ne présentent pas de sons ambigu.

 

Par des comparaisons croisées avec les vocables :

 

-          conceptuellement proches, mais clairement distincts.

-          dans des textes à des dates de rédaction distinctes

-          dans des textes d’auteurs distincts.

 

La forme syntaxique BAAYIODOVII (flore et animaux), qui caractérise strictement le même concept que BAYIODUII (ensemble des animaux et plantes), a un son ambigu avec les lettres « OV». Il s’agit soit d’une distorsion syntaxique du son «ou», ou bien d’une simple erreur de typographie.

 

Bien qu’il n’y ai pas, dans les documents en notre possession actuellement, la forme syntaxique BAAYIODUUII, nous devons nous interroger si cette syntaxe est potentiellement signifiante.

 

Voir le tableau phonétique

Voir la transcription

 

 

1.3.2.   L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS

 

A priori le «i»  final est bien identifié à un son long.

 

 

1.4. LA TRANSCRIPTION DE BAAYIODUII

 

 

1.4.1.   LE TABLEAU DE TRANSCRIPTION

 

La synthèse littérale consiste à décliner le concept en utilisant les mots de son champs d’application en français, en éliminant quelques « a » pour que ne style soit pas trop lourd. Il faut néanmoins faire très attention de ne pas modifier la logique relationnelle que l’on vient d’établir.

 

Suivant la méthode nous avons la construction fonctionnelle et conceptuelle :

 

contribution « a » effectivité permanente) « a » assemblage) « a » identification) « a » entité) « a » forme) « a » dépendence) « a »  identification permanente

 

Relations entres les phonèmes

Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels

Synthèse littérale

BAAYIODU « a » II

Facteur régulé a un ensemble d’entités identifiées qui ont une forme qui a une dépendence « a » identification permanente

Facteur régulé a un ensemble d’entités identifiées qui ont une forme qui dépend d’une limite entre deux milieux.

 

Pour BAAYIODUII donc la transcription suivante :

 

-          Facteur régulé a un ensemble d’entités identifiées qui ont une forme qui dépend d’une limite entre deux milieux.

 

 

1.5. LA TRADUCTION DE BAAYIODUII

 

-          Facteur régulé (le lien avec BB) a un ensemble d’entités identifiées qui ont une forme qui dépend d’une limite (l’ensemble des configurations des atomes de krypton est lié à l’enveloppe externe)

 

-          Facteur régulé (lié a BB) a un ensemble de configurations d’atomes de krypton lié à l’enveloppe externe

 

 

1.6. CONCLUSION 

 

Nous avons les formes syntaxiques signifiantes possibles :

 

-          BAAYIODUII

-          et potentiellement BAAYIODUUII

 

La forme syntaxique BAAYIODUII décrit : « Facteur régulé (lié a BB) a un ensemble de configurations d’atomes de krypton lié à l’enveloppe externe »

 

Cette forme syntaxique est conforme au contexte, mais l’on peut légitimement penser que la dépendance entre la configuration d’atomes de kryptons et l’enveloppe externe est permanente.

 

En conclusion, je privilègierais la forme syntaxique potentielle : BAAYIODUUII

 

« Facteur régulé (lié a BB) a un ensemble de configurations d’atomes de krypton lié (en permanence) à l’enveloppe externe »

 

 

2.     NOTES BIBLIOGRAPHIQUES

 

La majorité des traductions et des  sources des documents Ummites proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/ géré par  André-Jacques  Holbecq. Information complémentaire: toutes les pages de ce site sont en COPYRIGHT UMMO-SCIENCES . La diffusion n'est autorisée qu'avec l'accord du webmestre, et sous réserve d'en indiquer l'origine.

 

Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.

 

Denocla, «Divers éléments complémentaires pour la compréhension des textes UMMITE», UMMO-SCIENCES et http://www.denocla.com 01/09/2003.

 

 

© Denocla  février 04 – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.

Commercialisation interdite sans accord écrit.