ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «a »-« ina »-« okso». 1

1.     PRESENTATION DU CONTEXTE. 1

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS. 1

3.     L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES. 1

L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS. 1

L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS. 1

4.     LA TRANSCRIPTION de OKSO. 1

5.     LA TRADUCTION DE OKSO. 2

6.     LA TRANSCRIPTION de AINNA. 2

7.     LA TRADUCTION de AINNA. 2

Calcul de la probabilité. 2

8.     CONCLUSION sur AINNA OKSO. 2

9.     NOTES BIBLIOGRAPHIQUES. 2

 

 

ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «a »-« ina »-« okso»

 

1.     PRESENTATION DU CONTEXTE

 

D 84

04/09/1969

FRA

AINNA.OXO

Accélération de la gravité mesurée en AINNA.OXO : g =11,9 m/s

D 84

04/09/1969

ESP

AINNAOXOO

Accélération de la gravité mesurée en AINNAOXOO

D74

??/03/1969

ESP

AINNAOXOO

Accélération de la gravité (mesurée en AINNAOXOO)

 

 

 

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS

 

Le vocable «a »-« ina »-« okso» désigne l’unité de mesure pour l’accélération de la gravité. Et donc « okso»  désigne la gravitation elle-même.

 

 

3.     L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES

 

Les syntaxes connues sont :

 

-         AINNA.OXO

-         AINNAOXOO

 

               L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS

 

Pas de sons ambigu.

Voir les tableaux des phonèmes et des concepts primaires

 

               L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS

 

Le son « o » pourraient être court ou long.

 

Pour l’analyse, je retiens la syntaxe la plus simple : AINNA   OXO

 

 

4.     LA TRANSCRIPTION de OKSO

 

[(O) entité « a »  [(K) distance « a » [(S) cyclicité « a »  (O) entité]  

 

Relations entres les phonèmes

Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels

Synthèse littérale

S “a” O

[(S) cyclicité « a »  (O) entité] 

 

 

fréquence de l’entité

K “a” SO

[(K) distance « a » [(S) cyclicité « a »  (O) entité] 

 

Distance d’une fréquence de l’entité

O “a” KSO

[(O) entité « a »  [(K) distance « a » [(S) cyclicité « a »  (O) entité] 

 

Entité d’une distance qui a la fréquence de l’entité

 

Pour OKSO donc la transcription suivante :

 

Entité d’une distance qui a la fréquence de l’entité

 

5.     LA TRADUCTION DE OKSO

 

-         Entité d’une distance qui a la fréquence de l’entité

Gravitation (vue sous l’angle une fonction angulaire périodique liée à la distance)

 

6.     LA TRANSCRIPTION de AINNA

 

[(A) déplacement « a » [(I) identification « a »   [(NN) flux dynamique « a » (A) déplacement]

=le flux dynamique déplacé

=identifie le flux dynamique déplacé

=déplacement qui identifie le flux dynamique déplacé

 

 

7.     LA TRADUCTION de AINNA

 

déplacement qui identifie le flux dynamique déplacé

= action d’un flux dynamique déplacé

= action d’un flux en mouvement

 

Autrement dit suivant le contexte :

= l’accélération

 

               Calcul de la probabilité

Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de :

1 / 17^9 = 1 / (1,18 x 10^11) = 1 / 100 milliards

 

8.     CONCLUSION sur AINNA OKSO

 

La syntaxe AINNA OKSO paraît signifiante et transcrit « déplacement qui identifie le flux dynamique déplacé » et  «Entité d’une distance qui a la fréquence de l’entité» , ce qui pourrait-être traduit par « accélération gravitationnelle».

 

 

9.     NOTES BIBLIOGRAPHIQUES

 

La majorité des proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/

Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.

[

 

 

© Denocla  mars 08 – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.

Commercialisation interdite sans accord écrit.