ANALYSE SEMANTIQUE DE   «asno»-«sa »-« i ». 1

1.     PRESENTATION DU CONTEXTE. 1

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS. 1

3.     L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES. 1

L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS. 1

L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS. 1

4.     LA TRANSCRIPTION de AASNOOSAI 1

5.     LE GRAPHE DE AASNOOSAI 2

Calcul de la probabilité. 3

6.     LA TRADUCTION DE AASNOOSAI 3

7.     LA TRADUCTION DE AASNOOSAIWEE. 3

8.     NOTES BIBLIOGRAPHIQUES. 3

 

 

ANALYSE SEMANTIQUE DE   «asno»-«sa »-« i »

 

1.     PRESENTATION DU CONTEXTE

 

D33-3

1966

ESP

AASNOOSAI

 

Une série d' AASNOOSAI (détecteurs ou

 enregistreurs de fonctions physiologiques)

D 99

12/05/1971

ESP

AASNOOSAIWEE

 

cellules sensorielles par cm2 parmi lesquelles

parmi lesquelles on peut en différencier quatre

 types : trois ciliés et une (AASNOOSAIWEE)

sphéroïdale.

 

 

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS

 

Le concept «asno»-«sa »-« i » désigne un dispositif qui a pour fonction de capter divers signaux physiologiques.

Le concept «asno»-«sa »-« i »-« wé » désigne un dispositif qui a pour fonction de capter divers signaux physiologiques et plus précisément des cellules sensorielles de type sphérique.

 

Voir aussi AASNEII

 

3.     L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES

 

Les syntaxes connues :

 

-          AASNOOSAI

-          AASNOOSAIWEE

 

               L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS

 

Pas de son ambigu.

Voir les tableaux des phonèmes et des concepts primaires

 

               L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS

 

Le son ‘a’ est probablement long.

Le son ‘o’ est probablement long.

 

Le son ‘é’ est probablement long.

 

 

4.     LA TRANSCRIPTION de AASNOOSAI

 

(AA) dynamique « a » [(S) cyclicité « a » [(N) flux « a » [(OO) matière « a » [(S) cyclicité « a » [(A) déplacement « a » (I) identification]

 

Relations entres les phonèmes

Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels

Synthèse littérale

A « a » I

(A) déplacement « a » (I) identification]

 

 

Déplacement identifié

S « a » AI

(S) cyclicité « a » [(A) déplacement « a » (I) identification]

 

 

Le cycle a un déplacement identifié

OO « a » SAI

(OO) matière « a » [(S) cyclicité « a » [(A) déplacement « a » (I) identification]

 

 

La matière a un cycle de déplacement identifié

N « a » OOSAI

(N) flux « a » [(OO) matière « a » [(S) cyclicité « a » [(A) déplacement « a » (I) identification]

 

 

Le flux de matière a un cycle de déplacement identifié

S « a » NOOSAI

[(S) cyclicité « a » (N) flux « a » [(OO) matière « a » [(S) cyclicité « a » [(A) déplacement « a » (I) identification]

 

 

Le cycle du flux de matière a un cycle de déplacement identifié

AA « a » SNOOSAI

(AA) dynamique « a » [(S) cyclicité « a » (N) flux « a » [(OO) matière « a » [(S) cyclicité « a » [(A) déplacement « a » (I) identification]

 

 

La dynamique cyclique du flux de matière a un cycle de déplacement identifié

 

Pour AASNOOSAI donc la transcription suivante :

 

-          La dynamique cyclique du flux de matière a un cycle de déplacement identifié

 

5.     LE GRAPHE DE AASNOOSAI

 

 

               Calcul de la probabilité

Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de :

1 / 17^9 = 1 / (1,18 x 10^11) = 1 / 100 milliards

6.     LA TRADUCTION DE AASNOOSAI

 

Suivant le concept de « cellule sensorielle » :

 

-          La dynamique cyclique du flux de matière a (un cycle de déplacement identifié)

-          La dynamique cyclique du flux de matière a (un cycle d’action)

 

Autrement dit nous pourrions avoir une traduction de l’ordre de :

 

-          La dynamique cyclique du (flux de matière provoque une réaction)

-          La dynamique cyclique du stimulis

-          La variation périodique du stimulis

 

 

7.     LA TRADUCTION DE AASNOOSAIWEE

 

-          La variation périodique du stimulis a un modèle [sphérique]

 

8.     NOTES BIBLIOGRAPHIQUES

 

La majorité des proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/

Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.

 

© Denocla  mai 07 – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.

Commercialisation interdite sans accord écrit.