ANALYSE SEMANTIQUE DE SEQUENCE DE VOCABLES. 1

1.     PRESENTATION DU CONTEXTE. 1

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS. 1

3.     Les TRANSCRIPTIONS et  TRADUCTION. 1

4.     Conclusion. 1

5.     NOTES BIBLIOGRAPHIQUES. 2

 

 

ANALYSE SEMANTIQUE DE SEQUENCE DE VOCABLES

 

1.     PRESENTATION DU CONTEXTE

 

D77

17/11/1969

ESP

AALOA

De cette manière, dans un bavardage intranscendant comme

 UAEXOOE IANNO IAUAMII IE OEMII + UAMII XOA AALOA

D77

17/11/1969

ESP

AALOA

s'intercalerait l'information précédente : AEXOOE IANNOO IANNO

 IAVAMII IE IE IE UAMII XOA AALOA AALOA AALOA.

(Ndt: un accent aigu sur les trois lettres en gras et les soulignements

 sont sur l'original)

 

2.     L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS

 

Plusieurs vocables étant uniques et sans contexte précis identifié, je me limiterai à des transcriptions-traductions directes de la séquence qui évoque « une scène de repas »:

 

UAEXOOE IANNO IAUAMII IE OEMII

UAMII XOA AALOA

 

3.     Les TRANSCRIPTIONS et  TRADUCTION

 

Traductions possibles suivant le contexte :

 

UAEXOOE=fonction d’un « palier d’émergence » qui a une représentation mentale

=la faim ?

 

IANNO=identifie le déplacement d’un flux permanent qui a une entité

= action d’un flux permanent qui a une entité

=estomac ; tube digestif ?

 

IA=action

UAMII=repas

IE=femme

OEMII=humain

 

La faim tenaille l’estomac, action du repas par une femme humaine

La faim tenaille l’estomac, le repas est préparé par une femme.

 

UAMII=repas

XOA=la structure cyclique a une entité déplacée

=la mastication ?

AALOA=la dynamique change l’entité déplacée

=la digestion ?

 

Le repas mastiqué est digéré.

 

4.     Conclusion

 

Une traduction possible est :

UAEXOOE IANNO IAUAMII IE OEMII

La faim tenaille l’estomac, le repas est préparé par une femme.

 

UAMII XOA AALOA

Le repas mastiqué est digéré

 

 

5.     NOTES BIBLIOGRAPHIQUES

 

http://www.ummofiles.com/JPP/materiaux_intelligents/materiaux_intelligents.htm

La majorité des proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/

Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.

 

 

© Denocla  mars 06 – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.

Commercialisation interdite sans accord écrit.