|
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE
PHONETIQUE «aga»-«iégo »-« sa ». 1
1. PRESENTATION DU CONTEXTE. 1
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS. 2
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES. 2
3.1. L'IDENTIFICATION DES
SONS AMBIGUS. 3
3.2. L'IDENTIFICATION DES
SONS LONGS. 3
3.3. LA TRANSCRIPTION de
AAGA. 3
4. LA TRADUCTION DE AAGA. 3
4.1. LA TRANSCRIPTION de
IEGOOSAA. 3
5. LE GRAPHE DE IEGOOSSAA. 4
6. LA TRADUCTION DE IEGOOSAA. 4
7. LA TRADUCTION DE AAGA IEGOOSAA. 5
7.1. Calcul de la
probabilité de AAGA IEGOOSAA. 5
8. CONCLUSION sur AAGA IEGOOSAA. 5
9. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES. 5
|
D33-3
|
1966
|
ESP
|
AAGA
|
dans le cerveau de l'AAGA IEGOOSAAA (espèce d'animal
anthropoïde d'UMMO qui ressemble au chimpanzé de la Planète Terre mais qui
est en plus très intelligent.)
|
|
D58-2
|
03/04/1967
|
ESP
|
AAGA
|
expériences de fécondation en laboratoire avec des
spermatozoïdes d'AAGA IEGOSAA (antropoïde ressemblant aux singes
terrestres)
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
AAGA
|
Nous distinguons parmi les IEGOOSSAA les AAGA IEGOOSSAA
qui sont issus d'un groupe sélectionné au début de notre troisième âge et
chez lesquels nous essayons d'impulser une évolution dirigée en appariant
les individus qui nous semblent les plus prometteurs
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
AAGA
|
Le terme AAGA désigne, dans son acceptation générale,
une restriction de la liberté de mouvement par un contrôle constant. Nous
pourrions en rendre la traduction par: sous vigilance constante
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
AAGA
|
Dans le cas des AAGA IEGOOSSAA l'acceptation la plus
proche du terme AAGA dans votre langue serait : domestiqué.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
AAGA
|
Toutes les expériences autrefois tentées en laboratoire
pour obtenir un croisement entre AAGA IEGOOSSAA et OEMII ont seulement
abouti à créer des hybrides monstrueux, décérébrés ou non viables.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
AAGA
|
Les AAGA IEGOOSSAA sont aujourd'hui entièrement
domestiqués.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
AAGA
|
Nous aboutissons cependant à un fort constat d'échec en
comparant l'évolution sur plus d'un millénaire terrestre des AAGA IEGOOSSAA
et des IEGOOSSAA en liberté.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
AAGA
|
chez les IEGOOSSAA laissés à l'état sauvage. Il n'est
cependant pas envisageable de réintégrer les AAGA IEGOOSSAA dans leur
milieu naturel originel car ils seraient incapables de soutenir durablement
les agressions de leurs frères sauvages et périraient inévitablement en
quelques générations.
|
|
D58-2
|
03/04/1967
|
ESP
|
AAGA
IEGOSAA
|
expériences de fécondation en laboratoire avec des spermatozoïdes
d'AAGA IEGOSAA (antropoïde ressemblant aux singes terrestres)
|
|
D33-3
|
1966
|
ESP
|
IEGOOSAAA
|
dans le
cerveau de l'AAGA IEGOOSAAA (espèce d'animal anthropoïde d'UMMO qui
ressemble au chimpanzé de la Planète Terre mais qui est en plus très
intelligent.)
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Vous
trouverez en annexe au verso un complément concernant les anthropoïdes
IEGOOSSAA d'OUMMO, objets d'une autre de vos questions.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Votre
intérêt pour notre civilisation d'OUMMO nous honore et c'est avec plaisir
que je répondrai à vos interrogations concernant l'espèce animale
IEGOOSSAA.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Cependant,
contrairement à ces primates terrestres, les IEGOOSSAA sont totalement
bipèdes et présentent une forte différenciation de conformation entre les
mains et les pieds.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Les
IEGOOSSAA diffèrent des autres espèces anthropoïdes d'OUMMO par leur plus
grande taille et une intelligence plus aiguë.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Les
IEGOOSSAA vivent dans la partie supérieure de notre colonie WOAROO qui est
constituée en réserve naturelle.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Nous
distinguons parmi les IEGOOSSAA les AAGA IEGOOSSAA qui sont issus d'un
groupe sélectionné au début de notre troisième âge et chez lesquels nous
essayons d'impulser une évolution dirigée en appariant les individus qui
nous semblent les plus prometteurs
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Dans
le cas des AAGA IEGOOSSAA l'acceptation la plus proche du terme AAGA dans
votre langue serait : domestiqué.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Les
IEGOOSSAA et les OEMMII d’OUMMO sont issus d'un même phylum
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Toutes
les expériences autrefois tentées en laboratoire pour obtenir un croisement
entre AAGA IEGOOSSAA et OEMII ont seulement abouti à créer des hybrides
monstrueux, décérébrés ou non viables.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Les
AAGA IEGOOSSAA sont aujourd'hui entièrement domestiqués.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
Nous
aboutissons cependant à un fort constat d'échec en comparant l'évolution
sur plus d'un millénaire terrestre des AAGA IEGOOSSAA et des IEGOOSSAA en
liberté.
|
|
NR21
|
13/03/2009
|
FR
|
IEGOOSSAA
|
chez
les IEGOOSSAA laissés à l'état sauvage. Il n'est cependant pas envisageable
de réintégrer les AAGA IEGOOSSAA dans leur milieu naturel originel car ils
seraient incapables de soutenir durablement les agressions de leurs frères
sauvages et périraient inévitablement en quelques générations.
|
|
D58-2
|
03/04/1967
|
ESP
|
IEGOSAA
|
expériences
de fécondation en laboratoire avec des spermatozoïdes d'AAGA IEGOSAA
(antropoïde ressemblant aux singes terrestres)
|
Le vocable « iégo »-« sa » exprime
une espèce d’«anthropoïde».
Le vocable «aga» exprime «une restriction de la liberté
de mouvement
par
un contrôle constant» ou d’une manière simplifiée dans le
contexte « domestication ».
Le terme AAGA désigne, dans son acceptation
générale, une restriction de la
liberté de mouvement par un contrôle constant.
Nous pourrions en rendre la
traduction par: sous vigilance constante.
l'acceptation la plus proche du terme AAGA dans
votre langue serait : domestiqué.
Les syntaxes possibles connues sont :
-
AAGA IEGOOSAAA
-
AAGA IEGOSAA
-
FR: AAGA IEGOOSSAA
A priori, pas de son ambigu.
Voir les tableaux des phonèmes et
des concepts primaires
Le son long « o reste à déterminer par
l’analyse.
Le « s » est probablement court, le
doublement provenant uniquement de la syntaxe française.
Analyse de la syntaxe signifiante la plus probable :
AAGA IEGOOSAA
(AA) dynamique « a » [(G) structure « a » (A)
déplacement]
|
Relations entres les
phonèmes
|
Transcription de la relation
entre les concepts fonctionnels
|
Synthèse littérale
|
|
G
« a » A
|
[(G) structure « a » (A) déplacement]
|
Structure le déplacement
|
|
AA « a » GA
|
(AA) dynamique « a » [(G) structure
« a » (A) déplacement]
|
La dynamique structure le déplacement
|
Pour AAGA donc la transcription
suivante :
-
La dynamique structure le déplacement
Contexte : «une restriction de la liberté
de mouvement par un contrôle constant»
-
La dynamique structure le déplacement
-
La dynamique (du contrôle) structure le déplacement
Autrement dit : le contrôle structure le déplacement
Dans le contexte : domestication
(I) identification « a » [(E) concept « a » [(G)
structure « a » [ (OO) matière « a » [(S) cyclicité « a »
(AA) dynamique]
|
Relations entres les
phonèmes
|
Transcription de la relation
entre les concepts fonctionnels
|
Synthèse littérale
|
|
S
« a » AA
|
[(S) cyclicité « a » (AA) dynamique]
|
Le cycle dynamique
|
|
OO
« a » SAA
|
[(OO) matière « a » [(S) cyclicité « a »
(AA) dynamique]
|
Matérialise un cycle dynamique
|
|
G
« a » OOSSAA
|
[(G) structure « a » [(OO) matière « a »
[(S) cyclicité « a » (AA) dynamique]
|
La structure matérialise
un cycle dynamique
|
|
E
« a » GOOSSAA
|
[(E) concept « a » [(G) structure
« a » [(OO) matière « a » [(S) cyclicité « a »
(AA) dynamique]
|
concept de structure
matérialisée d’un cycle
dynamique
|
|
I
« a » EGOOSSAA
|
(I) identification « a » [(E) concept
« a » [(G) structure « a » [(OO) matière « a »
[(S) cyclicité « a » (AA) dynamique]
|
Identifie le concept de qui structure matérialise d’un cycle dynamique
|
Pour IEGOOSAA donc la
transcription suivante :
-
Identifie le concept d’une structure qui matérialise un cycle
dynamique

-
Identifie le concept d’une structure qui matérialise un cycle dynamique
Fonctionnellement de l’anthropoïde a probablement la capacité :
« d’identifier des concepts par une structure cognitive »
AAGA= le contrôle structure le déplacement
IEGOOSAA= identifie des concepts par une structure cognitive
D’où la très bonne traduction de AAGA IEGOSAA par : « Anthropoïde
domestiqué »
Notons que si ce vocable avait été construit par
hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette
combinaison est de :
1 / 17^11 = 1 / (3,42 x 10^13) = 1 / 30 000 milliards
La syntaxe signifiante AAGA
IEGOOSAA est transcrite par :
AAGA= le contrôle structure le déplacement
IEGOOSAA= identifie des concepts par une structure cognitive
Ce est très bien traduit par « Anthropoïde
domestiqué »
La
majorité des proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/
Quelques
des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.
|